
作者:蘿絲‧崔梅 Rose Tremain
譯者:謝靜雯
出版社:商周
出版日期:2009/10/04
nancy0 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(177)

向下開的櫻花/聰明人
本文引自聯合新聞網/ 閱讀 創作
http://www.udn.com/2010/1/12/NEWS/READING/X5/5359994.shtml
nancy0 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(119)

【聯合報╱張小虹】 2010.01.03 02:37 am 今日登場:張小虹
nancy0 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(102)

(三個月前看的書。圖片來自博客來)
想來推薦一下這本好笑的書。
nancy0 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(441)
灣頭家最近都在忙這個……上次跟他介紹了一條訪談線索,忠孝日語的雙劉老師。兩個留在台灣教日語的日本專家,年紀都很大了還在講台上!
看來灣頭家可能會做出一個學術版的海角七號...
大學報 17 四月, 2009 08:58
nancy0 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(347)

(布拉格小路上沒有頭的雕像)
我不知道為什麼,隨手拿的一本書,到最後竟然其中有太多巧合。現在的我,處在一個想往前走的急迫,可是這麼本直覺拎下來的書卻一直領我回頭望。
我刻意跳過<卡夫卡的布拉格>這篇,有一種賭氣,現在的我不想一直想過去,我不想回想去找卡夫卡家的夜晚,還有黑黑的小路。結果跳到<空山>,唉,人算不如天算,第一行就出現斯徒加特(X!去過!),第二行跳出了「顧彬」(Wolfgang Kubin)這個名字(X!見過!)。
我想我是第一年搬來台北時,在德國文化中心聽了德國漢學家顧彬的演講,其實我早已經忘記到底是什麼了,不過那次演講讓我了解到什麼是「漢學家」。當時,第一個震撼是覺得他本人長得還有點像指揮家卡拉揚。第二個印象是他很愛李白,講到李白的時候,就像陷入無可救藥的浪漫一樣。也就是因為那種對古典中國的「專情」和中國「正統」的認定,演講結束之後有一位學藝術的聽眾便私下抱怨他不懂「台灣才是中國文化的正統和傳承」。當然演講時有人提問,也被他用很權威的口氣指責「關於這樣的評論我想請您先看我的論文再說。」那時候講完這個讓我覺得很屌的回應,突然間地震來了。坐在我前面那個德國人驚慌失措,而其他人完全不動聲色,他轉頭看我我笑了一下,他說「First time in my life」。好吧,那天我們的人生都有了第一場地震。我還記得我不知道問了什麼問題,他皺著眉頭而且只堅定的說,「中國會變,一直都會變。以前台灣也是這樣的,我們不能失去期待。」那時候我真心覺得眼前的老先生真的浪漫到一個我無法理解的程度,愛就是愛到底。這堅定也讓我一震,或許是「忠」。
nancy0 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(73)
(Lorenzo Costa, Maria der Verkündigung(聖母領報). ca.1490
Postcard from Gemäldegalerie Alte Meister, Dresden)
週二去學校上課之後心情很差,因為本來希望可以把寫出來的東西給老師,但是看著那不成章數的破爛碎頁,我退縮了。回家在電視前面讓所有訊號轟炸到半夜兩點,因為沮喪,對自己生氣,我不想思考。
nancy0 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(229)